In offerta!
,
Produttori

DICK – Abbatti Animali a Molla per Animali Fino a 25KG

COD: C539023400
Availability:

92 disponibili


Confronta

130,98 133,65

92 disponibili

DICK – ABBATTI ANIMALI A MOLLA PER ANIMALI FINO A 25KG

NON SONO NECESSARIE MUNIZIONI. IL DISPOSITIVO È STATO CONCEPITO ESCLUSIVAMENTE PER LO STORDIMENTO IN FASE DI MACELLAZIONE O IN CASO DI ABBATTIMENTO DI EMERGENZA DI VOLATILI (OCHE E TACCHINI FINO A 25 KG E STRUZZI) E DI PICCOLI RODITORI FINO A 5 KG.
scheda tecnica vedi link
http://www.dick.de/it/attrezzi-per-cuoco-e-macellaio/informazioni-m/istruzioni-uso/

1
Indicazioni sulla sicurezza
Questo manuale d’uso si
riferisce al disposi-
tivo per stordire avico
li di grandi dimensioni
DICK tipo BTG (di segui
to denominato BTG)
con il numero di serie inciso sull’apparecchio.
• Il BTG deve essere u
sato esclusivamente
per lo scopo previsto.
• Il BTG deve esse
re usato solo da
persone con attestato di qualifica
secondo 1099/2009/EG e che hanno
familiarità con il funzionamento, l’impiego,
le norme antinfortunistiche, sono in grado
di riconoscere i pericoli che si riscontrano
durante il lavoro con
il BTG e lavorano in
modo affidabile.
• A integrazione del manuale d’uso é
necessario attenersi alle disposizioni
locali, generali, di legge, altre disposizioni
e altri regolamenti sulla prevenzione
infortuni e sulla tutela dell’ambiente!
• Prima di ogni utilizzo si deve controllare
se il BTG è danneggiato e accertarne la
sicurezza di funzionamento.
Un apparecchio danneggiato o non
funzionante non deve essere
ulteriormente utilizzato.
• Il BTG deve essere
conservato senza
caricarlo e protetto dall’accesso da parte
di persone non autori
zzate, dall’umidità
e dal calore.
• La canna del BTG non deve essere mai
rivolta contro le persone o parti del corpo,
né contro gli animali che non sono
destinati ad essere macellati.
• Il tensionamento del
bullone da sparo
deve essere eseguito solo ed
esclusivamente prima di sparare.
• Non tenere il BTG dall’imboccatura.
• L’impiego e la manu
tenzione del BTG
devono aver luogo
nel rispetto del
manuale d’uso.
• Conservare il pres
ente manuale d’uso
sempre a portata di
mano sul luogo di
impiego del BTG. Leggere questo
manuale d’uso per intero e osservarlo
scrupolosamente prima di utilizzare il
BTG!
Dispositivo per stordire avic
oli di grandi dimensioni 3
1.1 Significato delle indicazioni di pericolo
Nel presente manuale d’uso, le indicazioni sui
pericoli si distinguono in base al tipo di
pericolo:
2
Impiego conforme
Il dispositivo BTG per stordire volatili di
grande taglia è stato concepito
esclusivamente per lo
stordimento in fase di
macellazione o in caso di abbattimento di
emergenza di volatili (galline, anatre e
tacchini fino a 25 kg) e di piccoli roditori fino a
5 kg.
Il BTG non è adatto per stordire oche e uccelli
corridori o mammifer
i più grandi (ad es.
agnelli o porcellini).
L’impiego appropriato implica anche
l’osservanza del presente manuale d’uso.
Ogni altro uso è da co
nsiderarsi improprio.
Friedr. Dick GmbH & C
o. KG non si assume
alcuna responsabilità per
i danni risultanti da
un utilizzo diverso da quello previsto.
La responsabilità è unicamente dell’utente.
Pericolo
Rischio imminente per la vita e la salute
delle persone.
• Si potrebbero causare
gravi lesioni, anche
mortali.
Avvertenza
Rischio probabile per
la vita e la salute
delle persone.
• Potrebbero risultare gravi lesioni, anche
mortali.
Avvertenza
Situazione potenzialmente pericolosa.
• Si potrebbero causare leggere lesioni.
Attenzione
Possibili danni all’apparecchio.
• Possono verificarsi danni all’apparecchio.
4 Dispositivo per stordire av
icoli di grandi dimensioni
Non è consentito stordire animali diversi da
quelli indicati in alto né l’uso per la coniatura, lo
stampaggio, la deformazione e l’inserimento di
oggetti in materiali di qualsiasi tipo. Il successo
nell’uso del BTG presuppone che
l’apparecchio venga utilizzato correttamente
e sia in perfette condizioni. Si devono usare
esclusivamente ricambi originali della ditta
Friedr. Dick GmbH & Co. KG.
3
Dati tecnici
Dimensioni: Ø34 x
40 x 230 mm; peso:
0,56 kg; diametro bullone da sparo 5,5 mm,
lunghezza di uscita 30 mm, energia dello
sparo: 8,6 joule; livello di pressione acustica
classe A delle emission
i sul posto di lavoro
a norma EN ISO 11
201:2010 su fondo
smorzato: L
pA, 1m, max
: 75 dB, incertezza
K
pA
:3dB.
4
Panoramica dell’apparecchio
5
Principio di funzionamento
• Estraendo il bullone da sparo
[2]
sulla
rosetta
[1]
fino al punto di scatto si tende
la molla di sparo.
• Quando si aziona la leva di scatto
[4]
,
il bullone da sparo vi
ene accelerato dalla
forza della molla, fuoriesce
dall’apparecchio attraverso l’imboccatura
e penetra nel cranio dell’animale da
macello.
• Il colpo stordisce l’animale.
1 Rosetta
4 Leva di scatto
2 Bullone da sparo 5 Zona
dell’impugnatura
3 Elemento di pun
ta 6 Imboccatura
2
4
5
3
6
1
Dispositivo per stordire avic
oli di grandi dimensioni 5
6
Caricare l’apparecchio e sparare
Caricare l’apparecchio:
1. Impugnare l’apparecchio con una mano
nella zona dell’impugnatura
[5]
.
2. Con l’altra mano estrarre la rosetta [1] sul
bullone da sparo
[2]
finché la leva di
scatto
[4]
non scatta automaticamente in
posizione.
A questo punto il BTG
è pronto per l’uso.
Sparare con l’apparecchio:
1. Tenere l’apparecchio in una mano in
modo che con l’indice si possa azionare
la leva di scatto
[4]
.
2. Bloccare con moderata forza la testa
dell’animale. Mantenere calmo l’animale.
• In questo caso usar
e ad es. un imbuto
colasangue o tenere l’animale su una
superficie solida. La testa dell’animale
non deve potersi muovere durante lo
sparo.
Avvertenza
Se l’apparecchio è caricato, lo sparo
potrebbe partire spontaneamente.
• Caricare l’apparecchio solo ed
esclusivamente prima di sparare.
• Non tenere l’apparecchio
dall’imboccatura
[6]
.
• Dopo il caricamento non mettere mai le
mani tra la rosetta
[1]
e l’elemento di
punta
[3]
.
6 Dispositivo per stordire av
icoli di grandi dimensioni
3. Appoggiare l’appare
cchio per lo sparo.
• Il punto di sparo si
trova sul cranio tra
l’orecchio e l’occhio.
• Per lo sparo
appoggiare
l’apparecchio al
centro in posizione
perpendicolare.
• Per sparare tenere
l’apparecchio ben
saldo e sicu
ro. In tal
modo non si disperde
l’energia dello sparo
a causa del rinculo.
4. Azionare la leva di scatto
[4]
.
5. A questo punto l’animale è stordito.
Entro 20 s deve seguire la procedura
di abbattimento.
7
Pulizia e manutenzione
Una pulizia insufficiente e una manutenzione
scadente riducono le prestazioni dello sparo,
causano una rapida usura e pregiudicano
l’igiene.
Pulizia
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
1. Svitare le viti dell’apparecchio.
2. Pulire accuratamente le parti esterne
e interne dell’apparec
chio con un panno
umido o con una sp
azzola e acqua.
3. Lasciarlo asciugare.
4. Inumidire le parti mobili con olio o grasso
privo di acidità – ad es. olio Ballistol, olio
per macchine da cucire.
5. Assemblare l’apparecchio riavvitando le
viti.
6. Prima di chiuderlo accertarsi che la
filettatura del manicotto venga di nuovo
serrata a fondo.
Avvertenza
Se l’apparecchio è caricato, il bullone può
staccarsi e causare lesioni.
• La pulizia e la manutenzione devono
essere eseguite
esclusivamente
sull’apparecchio non caricato.
Dispositivo per stordire avic
oli di grandi dimensioni 7
Manutenzione
• Controllare regolarmente il precarico della
molla. La molla può essere più corta
(max. 10 mm) rispetto a come mostrato
nella seguente figura.
Quando la molla risulta più corta o se il
risultato dello stordimento non è più
soddisfacente, si deve
sostituire la molla.
8
Responsabilità sul prodotto/garanzia
La garanzia nei confronti
del proprietario è di
12 mesi, calcolati a partire dalla data di
consegna (riportata sulla fattura). La ditta
Friedr. Dick GmbH & C
o. KG non si assume
alcuna responsabilità pe
r eventuali difetti o
danni dovuti al montaggio errato o messa in
funzione impropria, impiego inadeguato, non
appropriato o non ese
guito conformemente
alle istruzioni d’uso, m
odifiche o interventi di
riparazione non riportati nelle istruzioni d’uso
o apportate senza autorizzazione scritta da
parte di Friedr. Dick GmbH & Co. KG, impiego
di ricambi o parti soggette a usura non
originali, sovracca
rico o trattamento
inappropriato o attribuibili a normale usura. La
molla da sparo, il
bullone da sparo e
l’elemento ammortizzante (parti soggette a
usura) sono esclusi dalla garanzia.
Per non invalidare la garanzia, si prega di
conservare la fattura e inviarcela in originale
insieme al reclamo scri
tto. Per i resi usare
esclusivamente gli im
balli da noi messi a
disposizione. Si ra
ccomanda pertanto di
conservarli.
La garanzia riguarda esclusivamente
l’eliminazione di difetti di materiale e di
produzione. I particolari difettosi vengono
riparati a titolo gratui
to dal nostro Centro
assistenza o, a nostra
scelta, sostituiti con
particolari nuovi di f
abbrica. Qualsiasi altra
rivendicazione sarà ri
conosciuta solo se
conforme alla legge e al
le nostre Condizioni
Generali di Vendita, c
onsegna, pagamento e
8 Dispositivo per stordire av
icoli di grandi dimensioni
se la riparazione viene rifiutata, non riesce
o non risulta ragionevole. Per ulteriori
indicazioni sulla garanzia si rimanda alle
nostre Condizioni Generali di Vendita,
consegna e pagamento.
Le informazioni del presente manuale
possono essere modific
ate in qualsiasi
momento senza alcun preavviso. Senza
previo consenso scritto da parte della ditta
Friedr. Dick GmbH & Co. KG non è consentito
duplicare né interame
nte né in parte il
presente manuale d’uso, né tradurlo in
un’altra lingua.
Con riserva di modifiche tecniche.
9
Anomalia di funzionamento
Errore
Causa
Eliminazione
Riduzione della
forza dello sparo.
Molla da
sparo
difettosa o
usurata.
Sostituire
la molla.
Il bullone da sparo
non si può più
caricare o solo
con un elevato
dispendio di forza.
Bullone da
sparo
deformato.
Sostituire il
bullone da
sparo.
La connessione a
vite tra l’elemento
di punta e il
manicotto si
allenta, durante lo
sparo è di nuovo
serrata a fondo.
Anello O-R
usurato.
Sostituire
l’anello O-R.
Il perno di scatto
non scatta più in
posizione durante
il caricamento.
Molla di
ritorno o
perno di
scatto
difettosi.
Sostituire
l’elemento
di punta.
Dispositivo per stordire avic
oli di grandi dimensioni 9
10 Ricambi
Attenzione
Ricambi errati possono provocare inci-
denti
L’uso di particola
ri non adeguati per
l’apparecchio rappresenta un pericolo
non valutabile.
• Usare esclusivamente ricambi originali
DICK.
9 0234 4163
9 0234 4162
9 0234 4161
9 0232 3208
9 0234 4164
9 0232 2411
Cod. prod. Quantità Descrizione
9 0239 2411 1 pezzo Elemento ammortizzante
9 0239 3208 1 pezzo Anello O-R
9 0239 4161 1 modulo Ele
mento di punta com-
pleto
9 0239 4162 1 set Dado e rosetta
9 0239 4163 1 set Moll
a da sparo e mani-
cotto distanziatore
9 0239 4164 1 modulo Bullone da sparo completo
10 Dispositivo per stordire av
icoli di grandi dimensioni
Inviare l’ordine dei ricambi al proprio
rivenditore di fiducia oppure a:
Friedr. Dick GmbH & Co. KG
Postfach 1173
73777 Deizisau
Germania
Tel: (+49) (0)7153 817-0
Fax: (+49) (0)715
3 817-218 o -219
Mail: mail@dick.de
Sito web: www.dick.de
11 Tutela dell’ambiente
12 Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Ditta Friedr. Dick GmbH & Co. KG,
Esslinger Str. 4-10,
73779 Deizisau,
Germania
Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva
responsabilità che il prodotto “dispositivo per
stordire per avicoli di g
randi dimensioni”, tipo
BTG, con il numero
di serie inciso
sull’apparecchio, è conforme alle direttive
CE elencate:
• Direttiva CE sui macchinari (2006/42/CE)
Normative europee applicate:
• DIN EN ISO 12100:2010.
La persona incaricata per la raccolta della
documentazione tecnica presso la ditta Friedr.
Dick GmbH & Co. KG è il signor Wilhelm
Leuze.
Le apparecchiature obsolete, i particolari
sostituiti e il materiale d’imballaggio sono
materiali utili completamente riciclabili.
Si raccomanda di smaltirli nel rispetto
dell’ambiente consegnandoli presso i centri
di raccolta.

Basato su 0 recensioni

0.0 media
0
0
0
0
0

Lascia per primo la recensione su “DICK – Abbatti Animali a Molla per Animali Fino a 25KG”

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Non ci sono ancora recensioni.